terça-feira, 28 de junho de 2016

Crepes de amêndoa com creme de ricotta e framboesas # Almond crepes with ricotta and raspberry cream





Junho chegou e quase sem que eu desse por isso já está praticamente de saída. Troca-me as voltas esta volta rápida que o tempo dá. Esta sensação estranha que é sentir os dias acelerarem quando continuam a ter o mesmo formato de 24 horas.
Por aqui tem havido dias para tudo e sempre bem cheios nas medidas: Cozinha-se, fotografa-se... Vai-se de fugida até ao Sul para desacelerar. Volta-se para o Norte e acelera-se. Cozinha-se, fotografa-se... e pelo meio fazem-se coisas atípicas como dar entrevistas e ir à televisão. E sai-se da zona de conforto e volta-se para lá de novo. E vive-se um dia de cada vez, com a esperança de que em cada um caiba a força e a alegria de um ano inteiro. E respira-se fundo, bem fundo.
E depois, assim como quem não quer a coisa, lá vem a vontade de um doce de Verão.  E fazem-se crepes de amêndoa, finos e delicados que se recheam com um creme espesso e macio de ricotta e framboesas, levemente adoçado.
E por momentos o tempo demora-se e quase que pára no vai e vem guloso de cada garfada cremosa.



In English
June arrived and without me noticing it it´s already on it´s way out. These quick turns that times give turns me upsidown. This strange sensation that is felling the days accelerating when they continue to have the same 24 hour format.
Here there have been days for everything and well filled in measures: Cooking, shooting... Going fleetingly  to the South to slow down. Returning to the North to accelerate. Cooking, shooting... and in between do some atypical things like giving interviews and go on television. Leaving my comfort zone and then returning to it. Living one day at a time, hoping that in each fits the strength and the joy of an entire year. Take deep breaths, really deep breaths. 
And then, out of nowhere comes the craving for something sweet and summery. Next thing you know thin and delicate almond crepes are in the making, filled with a thick and smooth ricotta and mashed raspberries cream, lightly sweetened.
And for a moment time slows down and almost stops in the coming and going of each creamy forkful. 














Ingredientes: faz 3 a 4 crepes grandes (usei sertã com fundo de 22 cm de diâmetro)
100 g de farinha de trigo sem fermento
50 g de amêndoa moída
2 ovos
1 gema
250 ml de leite meio gordo
Pitada de sal
Creme de ricotta e framboesas:
400 g de ricotta
200 g de framboesas bem esmagadas
100 g de açúcar em pó
1 colher de sopa de manteiga sem sal para fritar os crepes

Preparação:
*Numa taça junte a farinha, a amêndoa, os ovos, a gema e o sal, junte o leite aos poucos mexendo bem para ligar sem ganhar grumos.
*Deixe o polme descansar por 30 minutos.
*Aqueça muito bem uma sertã anti aderente com a manteiga até esta derreter e espalhe um pouco do polme na mesma em camada fina. Vá virando a sertã para espalhar o polme. Frite 1 a 2 minutos até dourar e vire, deslizando o crepe para um prato e virando-o na sertã, frite mais 1 a 2 minutos até dourar.
*Continue a fazer os crepes até o polme acabar e coloque-os empilhados num prato.
*Misture o ricotta com as framboesas esmagadas e o açúcar em pó.
*Recheie os crepes com o creme de ricotta e sirva polvilhado com mirtilos, framboesas, groselhas e cerejas.
*Salpique com amêndoas em lascas.







Ingredients: Makes 3 to 4 big crepes, I used a frying pan with a 22 cm bottom)
100 g plain flour
50 g almond flour
2 eggs
1 yolk
250 ml semi skimmed milk
Pinch of salt
Ricotta and raspberry cream:
400 g ricotta
200 g raspberries, mashed
100 g icing sugar
1 tbsp unsalted butter for frying the crepes

Preparation:
*In a bowl mix together the flour, almond flour, eggs, yolk and salt. Stir in the milk little by little until you have a smooth batter with no lumps.
*Let the batter rest for 30 minutes.
*Heat a frying pan with the butter until melted and pour a bit of the batter on top in a thin layer, turn the pan slowly so the batter spreads evenly. fry for 1 to 2 minutes until golden. Turn the crepe sliding it into a plate and turning it over the frying pan, fry for another 1 or 2 minutes until golden.
*Do this with all the batter and stack the crepes on a plate.
*Mix the ricotta with the mashed raspberries and sugar.
*Fill the crepes with the cream and serve with blueberries, raspberries, gooseberries and cherries.
*Scatter some flaked almond on top of the crepes just before serving.



Print Friendly and PDF

segunda-feira, 13 de junho de 2016

Peixinhos da horta estaladiços # Crispy peixinhos da horta ( fish from the kitchen garden)






Algumas receitas são intemporais. São parte de quem somos, da nossa cultura e memória desde sempre e isso basta.
Quando eu era miúda, cada Primavera trazia a promessa de uma leva de feijão verde, criado na pequena horta da minha avó, onde haviam também um velho pessegueiro e uma cerejeira.
Lembro-me desses dias quentes de Primavera. De chegar da escola e ter à minha espera uma taça de fruta da época mergulhada em água fria ou então um gelado que eu comida sentada à sombra das árvores.
Eram dias cândidos, cheios de simplicidade e ainda assim farão para sempre parte das minhas melhores recordações.

Continuo a fazer os peixinhos da horta como ela fazia, embora tenha aprendido entretanto que usar água e ovos frios os tornam mais estaladiços.
Com umas gotas de sumo de limão e um pouco de maionese de alho ou aioli são ainda melhores!


Entretanto aqui fica a entrevista que dei à Sapo Sabores. Obrigada!



In English
Some recipes are timeless. Are part of who we are, of our culture and memory since always and that is enough.
When I was a little girl, each Spring brought the promisse of a batch of green beans, grown in my grandmother´s small kitchen garden where there was also an old peach tree and a cherry tree.
I still remember those hot Spring days. Of arriving from school and have waiting for me a bowl filled with the fruits of the season immersed in cold water or an ice cream, that I would eat under the trees shade.
Those were candid days filled with simplicity and yet they will forever be part of my best memories.

I still cook the peixinhos da horta just like she did, although I´ve learned in the meantime that using cold water and eggs makes them extra crispy.
They are even better with a few drops of lemon juice and a bit of garlic mayo or aioli!






Ingredientes:
150 g de feijão verde cozido em água e sal
140 g de farinha de trigo sem fermento
220 ml de água bem fria
2 ovos frios, batidos
Sal a gosto
Pimenta preta a gosto
Óleo vegetal para fritar

Preparação:
Usar água e ovos frios vai fazer com que depois de fritos os peixinhos da horta fiquem mais estaladiços e deliciosos.

*Misture a farinha com a água aos poucos para que a msitura com fique com grumos.
*Junte os ovos batidos, sal e pimenta preta a gosto e mexa bem para ligar.
*Deixe o polme descansar um pouco e entretanto coloque uma sertã com bastante óleo ao lume para aquecer.
*Quando o óleo estiver bem quente, comece a mergulhar o feijão verde cozido no polme, um a um e vá mergulahndo no óleo quente.
*Deixe alourar, cerca de 1, 2 minutos até alourar e vire para fritar do outro lado.
*Conforme for tirando os peixinhos da sertã coloque-os num prato com papel absorvente para tirar o excesso de óleo.
*Sirva acabados de fritar. Se gostar pode salpicar com sumo de limão e servir com aioli ou maionese de alho.






Ingredients:
150 g of  green beans boiled in salty water
140 g wheat flour
220 ml cold water
2 cold eggs, beaten
Salt to taste
Black pepper to taste
Vegetable oil to fry

Preparation:
 Using cold water and eggs will make the peixinhos da horta (fish from the kitchen garden) extra crispy an delicious once they are fried.

*Mix the flour with the water little by little so the batter stays smooths with no lumps.
*Add the eggs, salt and black pepper and mix to combine.
*Let the batter rest a bit and in the meantime put a frying pan on the heat with plenty of vegetable oil.
*Once the oil is hot, start to dip the green beans into the batter, one by one and and fry for about 1, 2 minutes until golden brown, turn them over and fry on the other side.
*Place the peixinhos da horta on a plate with kitchen paper to drain the excess oil.
*Serve at once. They are great with a few drops of lemon juice and some aioli.


Print Friendly and PDF

sexta-feira, 3 de junho de 2016

As vencedoras do giveaway do livro Pratos & Travessas # Pratos & Travessas cookbook giveaway the winners


Esta mensagem foi atualizada em 9/6/2016


E as vencedoras deste giveaway são:

Tania Costa
Lina Duarte
Liliana Pereira

Muitos parabéns a todas!!! 
Peço-vos que me contactem para: pro_monicapinto@hotmail.com para deixarem os vossos dados de envio e reclamarem o vosso prémio.

Obrigada a todos que participaram neste giveaway e que deixaram comentários tão deliciosos. Gostei imenso de os ler!

E para vocês que fazem questão de ter uma cópia do livro assinada, eu amanhã vou estar na Feira do Livro de Lisboa, às 16:00 no pavilhão da Bertrand, por isso não percam a oportunidade!! Eu vou estar à vossa espera!

Então até lá!



In English
And the winners of this giveaway are:
Tania Costa
Lina Duarte
Liliana Pereira

Big congrats to you all!!
please contact me at: pro_monicapinto@hotmail.com to leave your adrees and to claim your price.

Thank you to all of you who participated in this giveaway and for your delicious comments. It was a treat to read all of them!

And for those of you who are keen to have a signed copy of the book, tomorrow I´ll be in Lisbon Book Fair, at 16:00, 4 p.m. in Bertrand pavilion, so don´t miss the opportunity! I´ll be waiting for you!

See you there!







É Sexta feira, o fim de semana está quase aí e para espevitar ainda mais as coisas, hoje  estou aqui para vos oferecer não uma receita mas 3 livros recheados delas.
São 3 cópias assinadas do meu livro Pratos e Travessas - Comida * Fotografia * Histórias.

Para ganharem uma cópia é muito fácil, basta responderem na zona de comentários deste blogue às seguintes perguntas:

"O que é que mais gostam de cozinhar/comer, doces ou salgados? E porquê?"

Este passatempo durará até às 24.00 de 8 de Junho.
Os vencedores serão anunciados no dia 9 de Junho.

Então até lá! Divirtam-se e boa sorte!



In English
So today is Friday, the weekend is at sight and to cheer things up a bit more today I´m here to offer you not one recipe but 3 books full of them.
I have 3 signed copies of my cookbook Pratos e Travessas - Comida * Fotografia * Histórias to giveaway.

So all you have to do is to answer this two questions on the comments area below:

"What do you like to eat/cook the most, savory or sweet food? And why?

This giveaway will be open until 24:00 (portuguese time zone) of June 8th.
The winners will be announced by June 9th.

Have fun and good luck!










Print Friendly and PDF
UA-16306440-1